Rss & SiteMap

中国养殖人社区 index.asp

中国养殖人社区,养殖人的网上家园
共1 条记录, 每页显示 10 条, 页签: [1]
[浏览完整版]

标题:日语翻译公司如何看待时间与质量的关系

1楼
挺好的 发表于:2014/1/19 16:16:00

日语翻译公司如何看待时间与质量的关系
正确认识时间、质量与价格的关系,对于日语翻译公司的经营者来说至关重要。我们常常听到或看到这样的广告词“质量是公司生存的基石”,“质量是根本”,“质量是命脉”,“质量是公司的生命”,等等。显然,对任何商品或服务而言,无论怎样强调“质量”的重要性都不为过。
在商业性翻译服务中,客户往往会再三地强调译文质量,但是译文质量的提高依赖于译员的水平、工作态度、工作时间的长短等因素。行业内常有这种说法,即“翻译没有最好,只有更好”。相对于客户对质量的要求,客户对时间的要求往往是确定的;甚至是一刻也不能延迟的。不是说译者对翻译工作不认真或不负责,但像严复先生所说的“一名之立,旬月踟蹰”的情况,在商业性翻译服务中确实是不多见的。对于翻译公司的经营者来说,若把客户对时间的要求比作“定量(或‘常数)”,则客户对质量的要求是“变量”。翻译公司的经营者要做的是怎样在既定的(或有限的)时间内得到质量最佳的译文,而不是相反。不知道这种说法是不是玷污了“译文的质量”,但现实的情况往往是翻译服务方必须在某个时间点前,提交最终译文给客户。    
对于翻译公司的经营者来说,在这一问题上必须有一个正确的认识。同样,也希望客户能对“费时”的日语翻译工作有个正确的认识,尽可能地多给翻译人员留出一点思考的时间。

 


 

共1 条记录, 每页显示 10 条, 页签: [1]

声明:本网站论坛中所有人发言不代表中国养殖人社区的观点。 Syc163.Com
Powered By Dvbbs Version 8.2.0
Processed in .02734 s, 2 queries.